مَنی ساندٌین جگر ریش إنت
مَنی ساندٌین جگر ریش إنت - برگردان فارسی : جگر قوی وپایدارمن زخم شده است .
بلوچی راجئ تها پروش إنت - " " : واین بخاطرشکاف گروههای بلوچ است.
نزانان تالها چون إنت ! - " " : نمیدانم طالع را چی شده است !
مدام بمپوری تها پروش إنت - " " : همیشه بین بمپوریهاشکاف وجوددارد
تئی زنگا جنان پر چی! - " " : چرا باید از تو بنالم!
وتی برات زهرکنین نیش إنت - " " : برادرت هم نیشش زهر دار است.
ترا شاباشنت هزار رندا - " " : هزار بار شادباش باد تو را
تئی زور چه ایدگران گیش إنت - " " : زور تو از دیگران بیشتر است
محلوک حیالانی تها گارأنت - " " : مخلوق درخیالات خود گم شده اند
دگری دیم په مجلسا روش إنت - " " : شخصی دیگربه مجلس روانه است
ثبت شده در تاریخ شنبه 20 اسفند 1390 به شماره سریال 165729 در سایت شعرنو
عبدالحمید خدایاری